Skip to content
TOUS LES ARTICLES
citations klingonnes célèbrescitations klingonnesklingon star trekcitations de kahlesscitations de worfproverbes klingons

15 citations klingonnes célèbres de Star Trek (avec traductions)

8 min read1596 motsPar Tengwar Editorial

Read this article in English

15 citations klingonnes célèbres de Star Trek (avec traductions)

Les dialogues klingons comptent parmi les plus citables de tout Star Trek — en partie parce que Marc Okrand a conçu la langue pour sonner déclarative et solennelle, et en partie parce que les scénaristes ont donné à Worf, Martok, Kahless et le Général Chang des répliques qui méritent d'être retenues. Cet article rassemble les quinze citations klingonnes les plus reprises à travers la franchise, avec le klingon original, sa traduction en français, un guide de prononciation, et l'épisode ou le film dont chacune est tirée.


1. Heghlu'meH QaQ jajvam — « Aujourd'hui est un bon jour pour mourir »

Prononciation : kheg-LOO-meh KHAKH zhazh-VAHM.

Attribuée dans le canon à Kahless l'Inoubliable, fondateur de l'Empire klingon. Citée par Worf dans Sins of the Father (1990) de The Next Generation, par Martok dans plusieurs épisodes de Deep Space Nine, et par Tuvok — pourtant bien peu klingon — dans Day of Honor de Voyager. S'analyse comme pour celui qui meurt, c'est un bon jourHegh (mourir) + -lu' (indéfini) + -meH (dans le but de) + QaQ (être bon) + jaj (jour) + -vam (celui-ci).

C'est la phrase de guerre klingonne la plus reconnue de Star Trek.


2. Qapla' — « Réussite ! »

Prononciation : KHAP-lah.

L'adieu, le salut et le toast klingons universels. Utilisé par tous les personnages klingons dans tous les épisodes où ils apparaissent. Fonctionne à la fois comme au revoir, bonne chance, que la victoire soit avec toi et bien joué. Si vous ne devez retenir qu'un seul mot klingon, que ce soit celui-là.


3. taH pagh taHbe' — « Être ou ne pas être »

Prononciation : tahkh pahgh tahkh-BAY.

Tiré de la traduction de Hamlet réalisée en 1996 par le Klingon Language Institute, inspirée par la blague du Général Chang dans Star Trek VI : Terre inconnue : On n'a pas véritablement connu Shakespeare tant qu'on ne l'a pas lu en klingon original. S'analyse comme continuer ou ne pas continuertaH (continuer, persévérer) + pagh (ou aucun) + taH-be' (continuer-négation).

L'Hamlet klingon intégral du KLI demeure l'une des plus longues traductions jamais publiées dans une langue construite.


4. nuqneH — « Que veux-tu ? »

Prononciation : nookh-NEKH.

La salutation klingonne standard. Les Klingons considèrent les politesses de circonstance comme une perte de souffle ; ils veulent savoir ce que vous attendez d'eux, et ils veulent le savoir tout de suite. Tirée du Klingon Dictionary original de Marc Okrand (1985) et employée dans pratiquement chaque épisode klingon depuis.


5. bortaS bIr jablu'DI', reH QaQqu' nay' — « La vengeance est un plat qui se mange froid »

Prononciation : bor-TASS BEER zhab-LOO-dee, reh KHAKH-koo nigh.

Citée par Khan dans Star Trek II : La Colère de Khan — mais attribuée par Khan lui-même à un proverbe klingon. Le KLI a plus tard rétro-traduit la phrase en klingon, et elle fait aujourd'hui partie du canon. S'analyse comme quand la vengeance froide est servie, le plat est toujours excellent.


6. cha yIghuS — « En attente sur les torpilles »

Prononciation : chah yee-GHOOSH.

Un court ordre de passerelle devenu un favori des fans pour sa sonorité. Utilisé par des capitaines klingons à travers The Next Generation et Deep Space Nine. Fonctionne comme torpilles, soyez prêtes.


7. tlhIngan maH — « Nous sommes klingons »

Prononciation : thling-AHN MAH.

La déclaration collective d'identité. Prononcée par Worf dans son serment d'allégeance à l'Empire, et utilisée comme cri de ralliement dans Star Trek: Discovery. S'analyse comme klingons nous-sommes.


8. Hab SoSlI' Quch — « Ta mère a le front lisse »

Prononciation : KHAB SOSH-lee KHOOCH.

L'insulte klingonne la plus célèbre de Star Trek, employée par Gowron et plusieurs autres. Les fronts lisses — référence aux Klingons touchés par le virus augmentatif d'Enterprise et aux Klingons de la série originale — sont profondément honteux dans le canon post-TNG. La réplique fonctionne comme insulte à cause de ce qu'elle sous-entend sur la lignée.

Pour approfondir ce registre, voir notre guide des expressions guerrières klingonnes.


9. pItlh — « Terminé. Fini. »

Prononciation : PEETLH.

Un mot de commandement bref utilisé par les ingénieurs et officiers klingons pour signaler l'achèvement d'une tâche. Présent dans Deep Space Nine pendant le commandement du Rotarran par Martok. Fonctionne comme c'est terminé ou tâche accomplie.


10. wo' batlh DevwI' DaH ghaH Qel' qoSta' — « Kahless dirige désormais l'Empire dans l'honneur »

Prononciation : woh BAHTLH DEV-wee dah ghahkh KHEL KHOSH-tah.

Tirée de l'intrigue du Kahless cloné dans Rightful Heir (1993) de The Next Generation. Prononcée par Worf alors qu'il s'agenouille devant l'Empereur Kahless cloné. Cette réplique établit la dimension religieuse du retour de Kahless.


11. vaj Daghoblahbej — « Alors tu dois refuser »

Prononciation : vahzh dah-GHOB-lakh-bezh.

Kahless s'adressant à Worf dans Rightful Heir, lors de la discussion sur la question de savoir si Worf acceptera le Kahless cloné comme Empereur. La réplique a été abondamment citée dans les discussions de fans sur le libre arbitre et l'obéissance klingons.


12. yIn DayajtaHvIS, bIHeghbej — « Tant que tu comprends la vie, tu mourras sûrement »

Prononciation : YEEN dah-yahzh-TAKH-veesh, bee-KHEGH-bezh.

Un proverbe de Kahless développé par le KLI et aujourd'hui largement cité dans la poésie en langue klingonne. S'analyse comme tant que tu comprends la vie, tu mourras certainement — signifiant qu'une compréhension véritable inclut la reconnaissance de la mortalité.


13. tlhIngan jIH — « Je suis klingon »

Prononciation : thling-AHN zheekh.

La déclaration d'identité de Worf dans The Icarus Factor de The Next Generation et bien d'autres épisodes ultérieurs. S'analyse comme klingon je-suis. Utilisée aussi bien par les Klingons purs que par les demi-Klingons comme affirmation de fierté.


14. pe'vIl mu'qaDmey tIbach — « Maudis bien, avec force »

Prononciation : peh-VEEL moo-KHAHD-may tee-BAHCH.

Une réplique de Kahless développée par le KLI pour le recueil de poésie Klingon Way. Utilisée dans les toasts modernes en langue klingonne et lors des observances de QI'lop. S'analyse comme avec force, les malédictions, jetez-les.


15. DaHjaj Suvrupbogh tlhInganpu' yIquvmoH — « Aujourd'hui, honorez les Klingons prêts à combattre »

Prononciation : dakh-ZHAZH SOOV-roop-bogh thling-AHN-poo yee-KHOOV-mokh.

L'ouverture traditionnelle des briefings de commandement klingons, formalisée par le KLI à partir des répliques de Martok dans Sons of Mogh (1996) de Deep Space Nine. S'analyse comme aujourd'hui, les Klingons prêts à combattre, honorez-les.


D'où viennent ces citations

Un court index des sources canoniques des citations ci-dessus.

  • Le Klingon Dictionary de Marc Okrand (1985, augmenté en 1992) — la source première de nuqneH, Qapla', et du vocabulaire structurel de toutes les autres répliques.
  • Star Trek: The Next Generation (1987–1994)tlhIngan maH, tlhIngan jIH, et le corpus continu de dialogues klingons de Worf.
  • Star Trek VI : Terre inconnue (1991) — la blague du Général Chang sur Shakespeare en klingon original, qui a inspiré le projet Hamlet du KLI.
  • Star Trek: Deep Space Nine (1993–1999) — le corpus de langage de commandement de Martok, ainsi que les arcs narratifs les plus riches en klingon.
  • The Klingon Language Institute, The Klingon Hamlet (1996)taH pagh taHbe' et la rétro-traduction complète de Shakespeare.
  • Le Klingon Way du KLI (1996) — les proverbes de Kahless dans leur forme canonique approuvée par Okrand.

Pour un panorama des maximes rassemblées de Kahless, voir notre guide des proverbes klingons.


Comment les prononcer comme Worf

Trois points essentiels à maîtriser.

D'abord, la casse. Q et q sont deux consonnes différentes. S et s sont deux consonnes différentes. Vous vous trompez sur l'une et vous mal-prononcez toute la citation.

Ensuite, les consonnes du fond de gorge. Q, q, H, gh et tlh se produisent toutes plus en arrière que les consonnes du français. Si vous prononcez Qapla' à la française, c'est incorrect ; le Q doit gronder.

Enfin, les coups de glotte. L'apostrophe dans Qapla', pagh et Heghlu'meH est un coup de glotte — le même son qu'entre les deux syllabes de l'exclamation anglaise uh-oh. Il ne se tait pas. Le sauter, c'est couper une consonne.

Le cours de klingon Tengwar inclut des enregistrements audio de chaque citation de cette liste, prononcés à vitesse conversationnelle, avec des décompositions au ralenti pour les consonnes du fond de gorge.


Questions fréquentes

Quelle est la citation klingonne la plus célèbre ? Heghlu'meH QaQ jajvamaujourd'hui est un bon jour pour mourir.

Que signifie Qapla' ? Réussite. Utilisé comme nom et comme formule d'adieu klingonne universelle.

Hamlet a-t-il vraiment été traduit en klingon ? Oui — le KLI a publié The Klingon Hamlet en 1996, avec le célèbre rendu taH pagh taHbe' du monologue.


Prononcez ces répliques vous-même

Mémoriser les citations n'est qu'un début. Les prononcer comme un Klingon est l'étape suivante.

Les leçons gratuites de klingon de Tengwar couvrent les exercices de prononciation pour chaque consonne du fond de gorge de cette liste. Le cours complet ajoute la grammaire OVS, l'empilement des suffixes, et assez de vocabulaire pour écrire vos propres proverbes à la manière de Kahless. Pour un comparatif complet des applications d'apprentissage du klingon, voir notre panorama complet des applications d'apprentissage du klingon.

Qapla' !

Lectures complémentaires

QUESTIONS FRÉQUENTES

Quelle est la citation klingonne la plus célèbre ?

Heghlu'meH QaQ jajvam — « aujourd'hui est un bon jour pour mourir » — est la réplique klingonne la plus célèbre de Star Trek. Elle trouve son origine chez Kahless l'Inoubliable et est citée par Worf, Martok et bien d'autres personnages à travers The Next Generation, Deep Space Nine et Voyager. Marc Okrand a développé cette phrase dans The Klingon Dictionary.

Que signifie Qapla' ?

Qapla' est le mot klingon pour la réussite, utilisé à la fois comme nom et comme formule d'adieu — l'équivalent de dire au revoir, bonne chance et que la victoire soit avec toi, tout à la fois. Se prononce KHAP-lah avec un coup de glotte final. C'est le mot klingon le plus reconnu par les non-locuteurs et il apparaît dans pratiquement chaque épisode klingon de Star Trek.

Hamlet a-t-il vraiment été traduit en klingon ?

Oui. Le Klingon Language Institute a publié une traduction klingonne complète de Hamlet en 1996, intitulée The Klingon Hamlet, avec le célèbre monologue « être ou ne pas être » rendu par taH pagh taHbe'. Cette traduction a été entreprise en écho à la blague de Star Trek VI : Terre inconnue — la réplique du Général Chang selon laquelle Shakespeare s'apprécie mieux en klingon original.