Skip to content
TÜM YAZILAR
dothrakiifadelergame-of-thronesyapay dilselamlaşmalar

Dothraki'de Teşekkür Nasıl Denir: At Beylerinin Dilinde Minnettarlık

14 min read2643 kelimeTengwar Editorial

Read this article in English

Dothraki'de Teşekkür Nasıl Denir: At Beylerinin Dilinde Minnettarlık

Kısa Yanıt: Dothraki'nin "teşekkür ederim" için doğrudan bir ifadesi yoktur — bu, dilbilimci David J. Peterson'ın At Beylerinin savaşçı kültürünü yansıtan kasıtlı bir tasarım seçimidir. En yakın ifadeler me nem nesa (biliniyor — bir kabul), m'athchomaroon (saygıyla — bir hürmet işareti) ve athchomari ezas! (büyük saygı! — derin onurun bir ünlemi)'dır. Dothraki'de minnettarlık, sözlü gelenek yerine eylem, sadakat ve ilişki yoluyla akar.

"Dothraki'de teşekkür ederim nasıl denir" için arama yaparak zaman geçirdiyseniz, muhtemelen zaten garip bir şey fark etmişsinizdir: ifade beklediğiniz şekilde var olmuyor.

Teşekkür ederim'in Dothraki eşdeğeri yoktur. Tek bir kelime yok. Bir İngilizce konuşanın thanks dediği ya da bir Japonca konuşanın arigatou gozaimasu dediği şekilde bir konuşmacının uzandığı standart bir ifade yok. David J. Peterson'ın Dothrakisi'nin sahip olduğu detay ve tutarlılıkla inşa edilmiş bir dil için, bu bir kaza ya da gözden kaçırma değildir. Tüm dilin en kültürel açıdan açıklayıcı yönlerinden birine bir penceredir.


Kültürel-Dilbilimsel Soru: Dothraki Minnettarlığı Neden Karmaşık

Dil ve kültür ayrılamaz. Bir dilin sahip olduğu kelimeler — ve daha önemlisi, eksik olan kelimeler — onu konuşan toplumun neye değer verdiğini, neyi varsaydığını ve neyi açıkça belirtmenin altında gördüğünü söyler.

Dothrakiler, George R.R. Martin'in hayal ettiği ve Peterson'ın dilbilimsel yaşama kattığı şekliyle, Büyük Çayır Denizi'nin göçebe savaşçı halkıdır. Sosyal dokuları khalasar — atlı ordu — ve khal'in kişisel otoritesi ve savaşçı itibarı etrafında organize edilir. Sadakat her şeydir. Güç her şeydir. Khalasar'a hizmet bir iyilik değil bir yükümlülüktür.

Bu kültürel bağlamda, birine yapması beklenen bir şey için teşekkür etmek bir sosyal incelik değildir. Bu, eylemin bir şekilde isteğe bağlı olduğunun, kişinin bunu yapmayabileceğinin, temel yükümlülüğünü yerine getirdiği için özel takdiri hak ettiğinin bir ima etmesine daha yakındır. Bir savaşçı, ikisinin de sürdüğü baskında savaştığı için başka bir savaşçıya teşekkür etmez. Bir khaleesi, yanında ata binen bir kan sürücüsüne teşekkür etmez. Bunlar verilmiştir.

Bu, Dothraki'de "teşekkür ederim"in yokluğunun üzerinde durduğu felsefi zemindir. Peterson bu tasarım ilkesi hakkında tutarlı bir şekilde konuşmuş ve yazmıştır: bir dilin sözcüksel boşlukları, kelime dağarcığı kadar açıklayıcıdır. Bir "teşekkür ederim" ifadesinin yokluğu, atlar, savaş ve onur için düzinelerce kelimenin varlığı kadar Dothraki kültürü hakkında çok şey söyler.


Peterson Dothraki'de "Teşekkür Ederim" Hakkında Ne Söyledi

Peterson, Dothraki'yi 2014 tarihli Living Language Dothraki kitabında belgeledi ve dilin kültürel mantığını yıllar içinde röportajlarda ve çevrimiçi topluluklarda tartıştı. Tutarlı duruşu, Dothraki kelime dağarcığının Dothraki dünya görüşünü yansıttığıdır — İngilizce'nin egzotik görünen bir yazıya çevirisi değil, belirli bir kültürel durumdan evrimleşmiş (ya da bu durumda, evrimleşmiş olduğu tasarlanmış) bir dil.

Dothrakiler, yerleşik, ticari kültürlerin sahip olduğu şekilde minnettarlıkla işlemsel bir ilişkiye sahip değildir. Yerleşik toplumlarda, teşekkür ederim ticareti, hizmeti ve yabancılar arasındaki sosyal etkileşimi yağlar. Dükkan sahibine, garsona, paketinizi alan komşuya teşekkür edersiniz. Bunlar süregelen bir ilişkisi olmayan insanlar arasındaki kısa karşılaşmalardır — sözlü kabul daha derin bir bağlantının yerini alır.

Dothraki sosyal bağları bu şekilde çalışmaz. Khalasar, karşılıklı yükümlülüğün sıkı örülü bir topluluğudur. Herkesin bir rolü vardır. Herkes o rolü yerine getirir ya da sonuçlarla yüzleşir. Topluluğu bağlayan şey minnettarlık değil athchomardır — saygı — ve paylaşılan kimliğin ağırlığıdır.

Bu, Dothraki konuşanların minnettarlık hissetmediği anlamına gelmez. Bunu farklı ifade ettikleri anlamına gelir: gösterilen sadakat yoluyla, birinin onurundan nasıl bahsettikleri yoluyla, karşılığında eylem yoluyla. Dilin kültürel mimarisi bunu yansıtır.


En Yakın İfadeler: Dothraki'nin "Teşekkür Ederim"e Alternatifleri

Adanmış bir "teşekkür ederim" olmadan bile, Dothraki bağlama ve ilişkiye bağlı olarak minnettarlık ya da kabul taşıyan birkaç ifade sunar. Bunlar doğrudan bir çeviri başarısız olduğunda başvurduğunuz ifadelerdir.

Me Nem Nesa — Biliniyor

Me nem nesabiliniyorGame of Thrones boyunca kolektif kesinliğin bir ifadesi olarak tekrar tekrar kullanılan en tanınmış Dothraki ifadelerinden biridir. Kelimesi kelimesine şöyle ayrışır: me (o, üçüncü tekil şahıs zamiri) + nem (böyle, bu şekilde) + nesa (bilinen, nesok fiilinden, bilmek).

Hayranlar arasındaki gündelik konuşmada, me nem nesa sözel bir alışkanlık haline geldi — kabile kesinliğiyle bir şeyi doğrulama yolu. Ama minnettarlık bağlamında, anlamlı bir kabul olarak işlev görür: bunu aldım. Anlıyorum. Kayıt altına alınıyor. Teşekkür ederimin duygusal sıcaklığını taşımaz, ama Dothraki kültürüne dilbilimsel açıdan dürüst bir şekilde işlemsel döngüyü kapatır. Eylem not edildi. Ağırlığı anlaşıldı.

Biri önemli bir şey yaptığında ve bunu abartmadan gördüğünüzü kabul etmek istediğinizde kullanın. Bir savaşçı kültüründe, biliniyor önemli bir ağırlık taşıyabilir.

Telaffuz: meh nem NEH-sah — son hece nesa'da vurguyu taşır.

K'athni — İzninizle / Saygıyla

K'athni, saygılı hürmetin kompakt bir ifadesidir. İzin istemek ya da birinin otoritesi sınırları içinde hareket ettiğinizi işaret etmek için kullanılır — teşekkür ederimden çok izninizle ya da izninle ifadesine daha yakındır, ama Dothraki sosyal dinamiklerinde, birinin otoritesini kabul etmek, verdiği ya da yaptığı şeyi onurlandırmanın bir biçimidir.

Daenerys, Dothraki yaşlılarıyla konuştuğunda ya da khal'den önce konuşma izni istediğinde, işlediği kayıt budur. İfade, birinin başkasının küresinde hareket ettiğiniz ve bu gerçeği tanıdığınız sosyal gerçekliği kodlar. Resmi bir Dothraki bağlamında bir hediye ya da hizmet eylemi aldıktan sonra, k'athni, hediyenin onu vermeye yetkisi olan birinden geldiğini anladığınızı işaret eder — anlamlı bir kabul biçimi.

Telaffuz: KATH-nee — kısa, kesik, saygılı.

Hash Yer Dothrae Chek? — İyi Sürüyor musun?

Hash yer dothrae chek? standart Dothraki selamlaşmasıdır — iyi sürüyor musun? — ama merhabadan çok daha fazlası olarak işlev görür. Sizin için bir şey yapan, sizin adınıza zor bir yolculuktan yeni dönen ya da paylaşılan bir deneyimden sonra onurlandırmak istediğiniz birine bunu sordığınızda, soru İngilizce'nin temiz bir şekilde yakalayamadığı bir ağırlık taşır.

Şunu sorar: bütün müsün? Güçlü müsün? Bu sana bir şeye mal oldu mu? Binicilik hayatın kendisi olduğu — atsız kalmak en kötü kaderler arasında olduğu — bir kültürde, size hizmet ettikten sonra birinin iyi sürüp sürmediğini sormak, İngilizce terimlerle minnettarlık olarak işlev gören özen ve endişe ifade eder.

Telaffuz: hash yer doth-RAY chekdothrae'deki r yumuşak bir şekilde yuvarlanır.

Athchomari Ezas! — Büyük Saygı!

Athchomari ezas!, teşekkür ederimden çok büyük saygıyı hak ettin ya da seni büyük şekilde onurlandırıyoruma daha yakın derin bir onurun ünlemidir, ama Dothraki'de, birinin saygısını kazanmak var olan en yüksek sosyal para birimidir. Birisi sizin için bir şey yaptıktan sonra bunu söylemek, onları sosyal hiyerarşi içinde kamuya açık olarak yükseltmektir.

Kökler açıktır: athchomar (saygı, choroon'dan, saygı duymak) genitif ya da yoğunlaştırıcı bir biçimi belirten -i eki ile, ve ezas (büyük, bol). İfade hem kabul hem de kamuya açık onur olarak işlev görür — ayakta alkışın Dothraki eşdeğeri.

Telaffuz: ath-CHO-mah-ree EH-zahs — her kelimenin ilk hecesinde vurgu.


Daenerys ve Diğer Karakterler Dothraki Kültüründe Minnettarlığı Nasıl Gösterir

Game of Thrones boyunca Daenerys Targaryen'in yayı, kısmen, minnettarlığı ifade eden bir kelimesi olmayan bir dilde minnettarlığı ifade etmeyi öğrenmenin bir çalışmasıdır.

Daenerys Dothrakiler arasına ilk geldiğinde, korkmuş, işlemsel ve Westeros'ta işe yarayan türden sözlü nezakete uzanır. İnandırıcı olmaz. Dothrakiler onun kibarlığını zayıflık olarak okur — sıcaklıktan yoksun oldukları için değil, sıcaklıklarının kelimeler yerine eylem ve varlık yoluyla ifade edilmesi nedeniyle.

Öğrendikçe, değişir. Bir arabada oturmak yerine ata biner. Törende at kalbini yer. Çeviri beklemek yerine Dothraki konuşur. Bunlar herhangi bir ifadeden çok daha anlamlı olan khalasar'a minnettarlık ve aidiyet eylemleridir. Kan sürücülerine m'athchomaroon dediğinde ya da bir savaşçı isteği üzerine bir şey yaptıktan sonra me nem nesa diye kabul ettiğinde, bu ifadeler tam olarak aşırı kullanılmadıkları, refleksif olmadıkları, bir bahşişin dilbilimsel eşdeğeri olmadıkları için etkilidir. Bir şey ifade ederler çünkü seçilmişlerdir.

Khal Drogo'nun kendisi neredeyse hiçbir zaman teşekkür ederim olarak çevrilecek bir şey söylemez. Bunun yerine yaptığı şey yükseltmedir. Çevresindeki insanlardan onurla bahseder. Onların çıkarları doğrultusunda hareket eder. Değerlerini kamuya açık olarak adlandırır. Daenerys'e Yer zhavvorsa annisen benim güneşim ve yıldızlarımsın — dediğinde, bu bir teşekkür değildir. Bu onun dünyasındaki merkeziliğinin kalıcı bir beyanıdır. Dothraki minnettarlığı bu yükseklikte yaşar.


Borç ve Yükümlülük Üzerine Dothraki Dünya Görüşü

"Teşekkür ederim"in neden yok olduğunu anlamak için, Dothrakilerin borcu ve yükümlülüğü nasıl kavramsallaştırdığını anlamak yardımcı olur — ve bunun çoğu Batı çerçevesinden ne kadar keskin bir şekilde farklılaştığını.

Birçok kültürde, biri için bir şey yapmak sosyal bir borç yaratır. Diğer kişi bunu kabul eder (teşekkür ederim), ve terazi dengelenir. Etkileşim tamamlanır. Her iki taraf da tekrar yabancılar olarak devam edebilir.

Dothraki yükümlülüğü bu şekilde çalışmaz. Bir Dothraki savaşçısı sizin için bir şey yaptığında, kabul edilecek ve ödenecek bir borç yaratmaz. Bir ilişki yaratır ya da derinleştirir. Bir khal ile bir kan sürücüsü arasındaki bağ dengeli hesapların bir dizisi değildir — kaderlerin kalıcı bir dokunmasıdır. Bir kan sürücüsü khal için ölmeye ve sonrasında onu ölüme takip etmeye yemin eder. Bu ağırlığı ele alabilecek sözlü bir "teşekkür ederim" yoktur. Sadece böylesine bir sadakate layık bir hayat yaşamak vardır.

Bu yüzden Dothraki'nin olumlu saygı ifadeleri, ayrık eylemlerin kabulünden çok süregelen ilişki hakkında beyanlar olma eğilimindedir. Yer zhavvorsa anni, az önce yaptığın şey için teşekkürler anlamına gelmez. Değişmeyen bir gerçek olarak beyan edilen sen dünyamın merkezisin anlamına gelir. Dothraki minnettarlığının işlediği ölçek budur.


Olumlu Saygı İfade Eden Dothraki İfadeleri

"Teşekkür ederim" olmadan bile, Dothraki'nin yüksek saygı, özen ve onur için zengin bir kelime dağarcığı vardır. Bunlar minnettarlığın kültürel yerine geçen ifadelerdir.

M'athchomaroon — Saygıyla / Selamlar

M'athchomaroon, resmi Dothraki selamlaşmasıdır, ama saf bir selamlaşma bağlamının dışında kullanıldığında minnettarlığın sıcaklığını taşır. Gerekli olmadığında — sessiz kalabilecekken ya da kısa olabilecekken — birine m'athchomaroon diye hitap etmek, onları yüksek saygıda tuttuğunuzu işaret eder. Diğer kişiyi yükselten bir seçimdir.

Kelime m' (ile, me'den kısaltılmış) + athchomaroon (saygı, choroon'un — saygı duymak — soyut isim biçimi) olarak ayrışır. Saygıyla öncülük etmek bir şey sunmaktır.

Telaffuz: math-cho-ma-ROHN — yuvarlanmış R, son hecede vurgu.

Tam ayrıştırmayı M'athchomaroon: The Dothraki Greeting of Respect sayfasında görün.

Fonas Chek — İyi Avlan

Fonas chek, standart Dothraki vedasıdır — kelimesi kelimesine iyi avlan — ama basit bir hoşça kaldan çok daha fazla duygusal aralıkla işlev görür. Birine iyi bir av dilemek, onlara başarı, güvenlik ve şanstan çok beceriden gelen türden şansı dilemektir. Sonuçları için özen ifade eder.

Biri sizin için bir şey yaptıktan sonra söylendiğinde, fonas chek hem serbest bırakma hem de kutsama olarak işlev görür: iyi git, ve av seni ödüllendirsin. At Beylerinin godspeed eşdeğeridir — geriye dönük bir teşekkür yerine ileriye dönük iyi niyet taşıyan bir veda.

Telaffuz: FOH-nahs chek — temiz, kesik, güçlü.

Tam açıklamayı Fonas Chek Meaning — The Dothraki Farewell sayfasında görün.

Yer Zhavvorsa Anni — Sen Benim Güneşim ve Yıldızlarımsın

Yer zhavvorsa annisen benim güneşim ve yıldızlarımsın — Dothraki'deki en yüksek sevgi sözüdür, Khal Drogo'nun Game of Thrones'ta Daenerys için kullandığı ifadedir. Bir "teşekkür ederim" değildir. Çok daha büyük bir şeydir: merkeziliğin, kalıcı saygının, birinin dünyanızdaki yerinin bir beyanı.

İfadenin bir bağlacı yoktur — Dothraki şimdiki zamanda olmak fiili kullanmaz, bu yüzden sen benim güneşim ve yıldızlarımsın basitçe yer zhavvorsa annidir, çıplak bir gerçek olarak beyan edilir. Zhavvorsa, tek bir kozmik isim olarak ele alınan shekh (güneş) ve shieraki (yıldızlar)'ın bir bileşimidir. Anni iyelik benimdir.

Bunu birine söylemek, dünyanızın onun etrafında yönlendiğini söylemektir. Sözlü teşekkürlerin olmadığı bir kültürde, bu kaydın zirvesidir.

Telaffuz: yer ZHAV-vor-sah AH-nee — baştaki zh, İngilizce measure'daki s gibidir.

Tam aşk-ifade bağlamı için, I Love You in Dothraki — Anha Zhilak Yera sayfasına bakın.

Jalan Atthirari Anni — Hayatımın Ayı

Jalan atthirari anni, Daenerys'in Drogo için karşılıklı sevgi sözüdür — hayatımın ayı. Yer zhavvorsa anni gibi, güneş-ve-yıldız ifadesiyle çift olarak çalışır: birbirlerinin gök cismi, birbirlerinin yönlendirme noktasıdırlar. Bunu birine ifade etmek, onlarla herhangi bir tek eylemin ötesinde bir şekilde bağlı olduğunuzu ifade etmektir.

Telaffuz: jah-LAN ath-thee-RAH-ree AH-nee.

Anha Zhilak Yera — Seni Seviyorum

Anha zhilak yeraseni seviyorum — sevginin doğrudan gramatik ifadesidir. Yukarıdaki sevgi sözlerinden daha işlevseldir, birinci tekil şahıs şimdiki zamanda zhilat (sevmek) fiilini kullanır: anha (ben) + zhilak (seviyorum, birinci tekil şahıs şimdiki zaman) + yera (seni, akuzatif). Minnettarlık daha derin bir şeye dönüştüğünde — biri sizin için bir şey yaptığında ilişkinizi kalıcı olarak değiştirdiğinde — dilin gittiği yer burasıdır.

Telaffuz: AHN-ha ZHEE-lahk YEH-rah.


Karşılaştırma: Klingonca ve Dothraki'de Minnettarlık

Hem Klingonca hem de Dothraki, profesyonel dilbilimciler tarafından inşa edilmiş savaşçı kültürlerinin yapay dilleridir ve ikisi de gücün ve onurun sosyal inceliklere öncelik aldığı bir dünya görüşünü yansıtır. Ama minnettarlığa çok farklı yaklaşırlar — ve karşıtlık açıklayıcıdır.

Dothraki'nin tasarımı gereği "teşekkür ederim"i yoktur. Yokluk kültüreldir: khalasar'da, hizmet bir yükümlülüktür ve sözlü teşekkür var olmaması gereken bir koşulluluk ima ederdi. Minnettarlık ilişki ve eylemde yaşar.

Klingonca'nın da Batı'nın biçim-üzerine-öz anlamında geleneksel bir "teşekkür ederim"i yoktur, ama farklı nedenlerle. Klingonlar, birçok bağlamda açık minnettarlık ifadelerini bir savaşçının onurunun altında görür — minnettarlık, yardıma ihtiyacınız olduğunu ima eder, bu da zayıflığı ima eder. Yine de Klingonca, resmi kabulün uygun olduğu bağlamlarda kullanılan qatlho' (sana teşekkür ederim, minnettarım) ifadesine sahiptir. Fark ilginçtir: Klingonca kelimeye sahiptir ve onu bir statü seçimi olarak esirger. Dothraki kelimeyi ilk etapta hiç yaratmamıştır.

Dothraki minnettarlığı sevgi sözü, yükseltme ve kalıcı beyan yoluyla ifade ederken, Klingon minnettarlığı meydan okuma, çatışma ve onurun aynı şekilde geri döndürüleceği beklentisi yoluyla ifade etme eğilimindedir. Klingonca'da, teşekkür ederimin eşdeğeri bazen bugün seni öldürmeyeceğimdir — bu, savaşçı kültürlerinin yükümlülük ölçeğini nasıl kalibre ettiği hakkında bir şey söyler.

Her iki durumda da, yapay dil dilin her zaman yaptığı şeyi yapar: bir dünya görüşünü kodlar. Bu dilleri inşa eden dilbilimciler sadece kelime dağarcığı icat etmiyorlardı; kültür hakkında argümanlar sunuyorlardı.


Telaffuz Rehberi: Temel Dothraki İfadeler

İfadeAnlamTelaffuz
Me nem nesaBiliniyormeh nem NEH-sah
M'athchomaroonSaygıyla / selamlarmath-cho-ma-ROHN
K'athniİzninizle / saygıylaKATH-nee
Hash yer dothrae chek?İyi sürüyor musun?hash yer doth-RAY chek
Fonas chekİyi avlan / vedaFOH-nahs chek
Athchomari ezas!Büyük saygı!ath-CHO-mah-ree EH-zahs
Yer zhavvorsa anniSen benim güneşim ve yıldızlarımsınyer ZHAV-vor-sah AH-nee
Jalan atthirari anniHayatımın ayıjah-LAN ath-thee-RAH-ree AH-nee
Anha zhilak yeraSeni seviyorumAHN-ha ZHEE-lahk YEH-rah
ChoyanArkadaş (erkek)CHOH-yahn
ChoyokhArkadaşlar (çoğul)CHOH-yokh

Dothraki fonolojisi üzerine bir not:

  • kh sesi (khalasar, chek, athchomar'daki gibi) sessiz bir velar sürtünmelidir — İskoç loch ya da Almanca Bach'taki ch ile aynı ses. Boğazın arkasındadır.
  • zh sesi (zhilak, zhavvorsa'daki gibi) sesli bir damak sürtünmelidir — İngilizce measure ya da vision'daki s.
  • Dothraki'deki th sesi (athchomar, atthirari'deki gibi) İngilizce think'teki ile aynıdır — sessiz diş sürtünmeli.
  • Vurgu genellikle bir kelimenin son ağır hecesine düşer.

Bir Araya Getirmek: Dothraki Kayıtta Minnettarlık

Dothraki'de gerçek bir minnettarlık ifade etmek istiyorsanız — bir Game of Thrones hayran kurgusu yazıyor olun, dili ciddi bir dilbilimsel proje olarak öğreniyor olun ya da sadece At Beylerinin kavramı nasıl ele alacağını bilmek istiyor olun — kaydı nasıl düşüneceğiniz burada:

Kabul için — bir şey aldınız ve kayıt altına alındığını doğrulamak istiyorsunuz — me nem nesa'ya uzanın. Temiz, dürüst, Dothraki.

Yüksek riskli bir bağlamda resmi saygı için — rütbede üstünüzdeki birine teşekkür etmek, khal'den bir hediyeyi kabul etmek — anın ağırlığına bağlı olarak m'athchomaroon ya da athchomari ezas! kullanın.

Yardım aldıktan sonra veda için — biri size yardım etti ve ayrılıyor — fonas chek sıcak bir şekilde işleyen ileriye dönük iyi niyet taşır.

Derin kişisel saygı için — biri sizin için yaptığı bir şey ilişkinizi kalıcı olarak değiştirdiğinde, onları dünyanızda yükselttiğinde — sevgi sözlerine uzanın. Yer zhavvorsa anni. Jalan atthirari anni. Bunlar işlemler değil, beyanlardır.

Dothraki'de "teşekkür ederim"in yokluğu, Peterson'ın yaratımının en dilbilimsel açıdan ilginç özelliklerinden biridir. Dilin sadece kelime dağarcığı ve gramer olmadığının bir hatırlatıcısıdır — bir halkın ilişkilerini, yükümlülüklerini ve birbirlerine ne borçlu olduklarını nasıl anladıklarının bir kaydıdır. Dothraki'de, birine borçlu olduğunuz şey bir ifade değildir. Hayatınızdır.

Me nem nesa.


İlgili Okumalar


Bu ifadeleri bağlamında pratik etmek ister misiniz? Ücretsiz Dothraki derslerine başlayın — ve khalasar'ın söylediği gibi telaffuz edildiklerini duyun.

SIKÇA SORULAN SORULAR

Dothraki'de teşekkür ederim nasıl denir?

Dothrakiler'in İngilizce'nin yaptığı şekilde doğrudan bir "teşekkür ederim" karşılığı yoktur — bu, beklenen eylemler için minnettarlık ifade etmenin alışılmadık olduğu savaşçı-göçebe kültürlerini yansıtır. En yakın ifade, bir kabul olarak "me nem nesa" (biliniyor) ya da saygının "dothraki" ile ilgili ifadelerinin kullanılmasıdır. David J. Peterson, Dothraki'de minnettarlığın sözlü ifadelerden çok eylem ve onur yoluyla ifade edildiğini belirtmiştir.

Dothraki'de teşekkür ederim kelimesi nedir?

Dothraki'nin "teşekkür ederim"e eşdeğer tek bir kelimesi yoktur — dilbilimci David J. Peterson dili, hizmet için sözlü teşekkürün nadir olduğu bir kültürü yansıtacak şekilde tasarladı. Minnettarlık eylemler, saygı ve ilişki yoluyla ifade edilir. En yakın işlevsel kabul ifadeleri "me nem nesa" (biliniyor) ve "k'athni" (izninizle / saygıyla) kullanan saygı ifadeleridir.

Dothraki'de 'teşekkür ederim'in yokluğu kasıtlı mı?

Evet — Peterson, George R.R. Martin'in tasvir ettiği Dothraki kültürünü yansıtacak şekilde Dothraki kelime dağarcığını tasarladı. Güce, khalasar'a sadakate ve kişisel onura değer veren göçebe bir savaşçı toplumu, yerleşik toplumların yaptığı şekilde sözlü minnettarlığı vurgulamazdı. Dilbilimsel boşluk bir gözden kaçırma değil, bir özelliktir.