Skip to content
ALL ARTICLES
dothraki body partsdothraki anatomydothraki for face hand eyedothraki body vocabularydothraki heart blood

Dothraki Body Parts and Anatomy Vocabulary — Complete Guide

10 min read1848 wordsBy Tengwar Editorial

Dothraki Body Vocabulary

In Dothraki culture, the body is a battle record. Scars are honored. Hands are calluses earned by the arakh. Eyes are measured by what they have seen on the killing field.

The vocabulary of the body — words for hand, heart, blood, bone, scar — is small but precise, and packed with idiomatic meaning. This is the complete guide.


Head and face

DothrakiPronunciationEnglish
qoyKOYBlood
tihTEEHBone / heart / center (rich metaphorical word)
qoraKOH-rahHand / cup
raiRYELeg
shierakishee-EH-rah-keeEye (also "star" — the metaphor is universal)
lekhLEKHTongue / language
avazhAH-vahzhMouth
jalJAHLHair
yomYOHMBeard (a sign of seniority among Dothraki)

The most layered: shieraki means both "eye" and "star." A Dothraki who praises someone's shieraki vezhven ("magnificent eyes") is saying they see clearly, like the stars. The same compound appears in shieraki gori ha yeraan — "the stars rage at you," used as a warning.


Torso and core

DothrakiPronunciationEnglish
tihTEEHHeart / center / bone of being
qoyKOYBlood
jeshofJE-shofChest
zhokwaZHOK-wahBelly / stomach
rikhiREE-kheeRibs / side
yomaYOH-mahBack / shoulder-blade
vahlaVAH-lahSkin

Tih is the most overloaded word in this list. Originally "bone" (the literal hard structure), it expanded to mean "core" (the inner self), then "heart" (the seat of courage). When a Dothraki swears tih anha, "by my bone/heart," it's the most binding oath they can give.

For the broader oath language: Dothraki proverbs.


Limbs

DothrakiPronunciationEnglish
qoraKOH-rahHand
qoraanKOH-rah-anFist (closed hand)
raiRYELeg
taokhTAO-khFoot
rikhREEKHArm
moskoonMOS-koonKnee
vorsakhVOR-sakhWrist / joint (literally "fire-joint" — moves like flame)

Notice the absence of words for "elbow," "shin," "ankle." Dothraki anatomy is the functional joints of riding and fighting. A warrior doesn't need to talk about elbows; they need to talk about wrists, knees, and what holds the arakh.

For the warrior vocabulary that pairs with these body words: Klingon warrior phrases for comparison.


Blood and fluid

Blood is the central body concept in Dothraki — culturally, ritually, linguistically.

DothrakiPronunciationEnglish
qoyKOYBlood
qoyiKOY-eeBlood (used as accusative / object form)
qoyaliKOY-ah-leeBloodrider — sworn brother
qoyofatKOY-oh-fatBloodline / kin
qora qoyiKOH-rah KOY-ee"Blood-hand" — a hand stained with kill
qoy omaKOY OH-mahBlood-water (= tears mixed with blood, ceremony)
adraAHD-rahSweat
evethEH-vethWater (in body context: tears)

A khal's qoyali — bloodriders — swear an oath that their veins are joined with his. They share blood literally (the wedding ceremony involves drinking from a shared cup of mare's milk and stallion blood) and figuratively. When the khal dies, the bloodriders must die with him.

See Daenerys Dothraki phrases for canon examples of qoyali in dialogue.


Hair, scars, and marks

The body as record:

DothrakiPronunciationEnglish
jalJAHLHair (length is a sign of warrior status — long hair = many victories)
jalanJAH-lanBraid (a Dothraki cuts their braid only after a defeat — the symbol of failure)
yomYOHMBeard (signals age and seniority)
ofrakhOF-rakhScar (always spoken of with pride)
vezhven ofrakhVEZH-ven OF-rakh"Magnificent scar" — the highest compliment about a warrior's body
tihakitee-HAH-keeMarks of warriorhood (collective — scars + braid + tattoo)

The braid is the most powerful body symbol in Dothraki culture. Khal Drogo's braid in Game of Thrones season 1 reaches below his waist — every inch of it represents a battle won. When a Dothraki is defeated, they must cut the braid, and they often cannot face their khalasar again.

For the cultural register: Khal Drogo quotes.


Senses

DothrakiPronunciationEnglish
tihTEEHTo see (as a verb; same root as "eye")
charokichah-ROH-keeTo hear
davrakhdav-RAKHTo smell (a positive scent)
affesataf-FE-sahtTo stink / smell foul
lekhiLEH-kheeTo taste / to speak (the tongue does both)
tih shierakiTEEH shee-EH-rah-kee"Star-sight" — to see truly (idiomatic)

Two of the most interesting senses are davrakh and affesat. The Dothraki have separate verbs for "smell-good" and "smell-bad" — there's no neutral "to smell" word. Either a scent is honored (the smell of a horse, of hrakkar, of an honest woman) or it disgusts (city perfume, decay, fear-sweat).

Lekhi is the Dothraki verb for both "to taste" and "to speak." The tongue does both jobs, and Dothraki sees no reason to separate them. A speech that's well-received is lekhi vezhven — "magnificent tongue-work" — same compliment as for a meal.


Body part idioms

This is where Dothraki body vocabulary becomes powerful.

IdiomLiteralReal meaning
Tih anha"My heart"Used as an oath ("I swear by my heart")
Tih khali"Heart of a khal"Lion-hearted, courageous
Tih ifaki"Heart of a city-slave"Cowardly, weak
Qora atthirari"Hand of life"A healer, midwife
Qora qoyi"Blood-hand"A killer, executioner
Lekh vezhven"Magnificent tongue"A great orator / singer
Lekh ifaki"Tongue of a city-person"Someone who talks too much
Shieraki gori ha yeraan"Stars rage at you"A warning of doom
Vahla qoyi"Bloody skin"A warrior covered in his enemies' blood (compliment)
Ofrakh anha"My scar"Said of a memory of pain; "my old wound"
Yeraan affesi anna"You stink me""You disgust me" — strong insult
Adra anhoon"Sweat of my brow"Honest labor; effort
Yom anha"My beard"Used as a measure: "by my beard, I swear"

For more idiomatic usage see Dothraki insults and Dothraki proverbs.


Body parts in horse vocabulary

The Dothraki share body words between humans and horses — there's nothing demeaning about it; it's the highest compliment.

A khal's horse has tih (a heart), shieraki (eyes — and stars), rai (legs), jal (hair). When the Dothraki say jal vezh, "magnificent stallion-hair" (mane), they use the same word for hair that they use for a warrior's braid.

A few horse-specific extensions:

DothrakiEnglish
zhokwa hrazef"Horse-belly" — the curve of a pregnant mare
taokh hrazef"Horse-foot" — hoof
vorsa shieraki"Fire-eye" — a wild-eyed horse, or warrior in battle frenzy

For the full horse vocabulary: Dothraki horse vocabulary.


Body in the wedding and funeral

Two of the most ceremonial moments in Dothraki culture invoke body vocabulary directly.

Wedding — the bride's body words

When a Dothraki marries, the bride is praised in language that describes her body as a battleground and a vessel.

Tih a yer vezhven — "Your heart is magnificent" (= you are brave enough to be a khaleesi)

Yeri jal vezh, jin shafka — "Your hair is stallion's hair, this lady" (a praise of length and dignity)

Qora a yer kifindiraan attihas — "Your hand will bring forth" (= you will bear children)

For more: Dothraki wedding ceremony explained.

Funeral — the body returns

Tih a mae yomahas hrazef — "His heart rides with the stallion" (= his courage continues in the herd)

Ofrakh a mae kaffat asshekh — "His scars are stones today" (= his battles are remembered as monuments)

Vorsa adakhas tih mae — "The fire eats his bones" (the funeral pyre)

These phrases are not directly attested in Game of Thrones but use canon vocabulary and grammar. Peterson's Dothraki is rich enough that fan-written ceremonies can be linguistically defensible.


Vocabulary checklist — 25 essential body words

For quick reference:

  1. qoy — blood
  2. tih — heart / bone / center
  3. qora — hand
  4. rai — leg
  5. shieraki — eye (and star)
  6. lekh — tongue
  7. avazh — mouth
  8. jal — hair
  9. yom — beard
  10. jeshof — chest
  11. zhokwa — belly
  12. vahla — skin
  13. qoraan — fist
  14. taokh — foot
  15. rikh — arm
  16. moskoon — knee
  17. ofrakh — scar
  18. jalan — braid
  19. adra — sweat
  20. eveth — water (= tears in body context)
  21. qoyali — bloodrider
  22. qoyofat — bloodline
  23. tihaki — warrior body-marks (collective)
  24. charoki — to hear
  25. davrakh — to smell good

For the broader vocabulary: Dothraki vocabulary list — 100 words.


Why the body matters in Dothraki

Most languages have neutral body vocabulary. Dothraki doesn't. Every word for body part either implies warriorhood (a hand that holds a weapon, a heart that doesn't fail, a braid that grows with victories) or implies its opposite (a tongue that talks too much, a skin that hasn't bled, a heart of a city-slave).

This is one of the most beautiful design choices Peterson made. The vocabulary is the culture. You don't need to explain Dothraki values in a textbook — you just count how many body words are also insults or compliments depending on context.

When you next watch a Dothraki scene, listen for tih, qoy, qora, jal. Half the dialogue is body words.


Further reading

Drop one of these into your next watch-through. Tih a yer vezhven. Your heart is magnificent.

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

What is the Dothraki word for heart?

The Dothraki word for heart is "tih" (TEEH) — though "tih" originally means "bone" and shifted by metaphor to also mean the seat of courage. "Tih khali" means "lion-heart" or "warrior-heart." For the literal anatomical heart in a horse-heart ceremony context, Dothraki uses "havzhi qoyi" — "bloody meat."

How do you say hand in Dothraki?

The Dothraki word for hand is "qora" (KOH-rah) — which doubles as the word for "cup" or "drinking vessel," because both are things the hand holds. The word for a closed fist is "qoraan" (KOH-rah-an), used in martial vocabulary. "Qora atthirari" — "hand of life" — is the idiom for a healer or midwife.

Does Dothraki distinguish between body parts of humans and horses?

Mostly no — and that's a cultural feature. The Dothraki use the same words for horse legs and human legs (rai), horse hearts and human hearts (tih), horse eyes and human eyes (tih shieraki). The shared vocabulary reflects how closely a Dothraki rider identifies with their horse. Distinctions exist only when needed (a saddle word, a hoof word) — see our horse vocabulary guide.

What are some Dothraki body-part insults?

The most famous: "Yer affesi anna" (You disgust me — literally "you infect my body"); "ifak qoyi" (worthless blood — said about cowards); "lekhaan ifakaan" (tongue of a city-person — for someone who talks too much and fights too little). Many Dothraki body words become insults when paired with "ifak" (slave/foreigner).

Practice What You Just Learned

Interactive lessons and AI-powered practice — free forever for the first lessons.

START LEARNING ELVISH FREE